Наш сайт посвящён изучению истории и культуры Северной Америки XIX века: Техасской революции и Республике Техас (1836-1845 гг.), Американо-Мексиканской войне (1846-1848 гг.), войне Севера и Юга США (1861-1865 гг.), периоду Реконструкции Юга (1865-1877 гг.), освоению Дикого Запада (период между 1865-1890 гг., в который происходило заселение западных территорий штатов: Северная и Южная Дакота, Монтана, Канзас, Вайоминг, Небраска и Техас), и другим событиям на Североамериканском континенте. Будем рады если вы поможете нам в сборе материала по этой интересной и увлекательной теме.
Гарриет Элизабет Бичер-Стоу (англ. Harriet Elizabeth Beecher Stowe; 14 июня 1811 Личфилд, штат Коннектикут, США — 1 июля 1896) — американская писательница, автор знаменитого романа «Хижина дяди Тома».
Гарриет Бичер-Стоу родилась в семье известного богослова и проповедника Лимана Бичера. Её младший брат Генри Уорд Бичер также был проповедником. Долгое время будущая писательница была учительницей в основанной её сестрой школе для девочек и в 1836 вышла замуж за Стоу, профессора богословия в Андовере (Массачусетс).
В своих литературных произведениях она выступила горячей защитницей женского образования и уничтожения рабовладельчества. Самый известный её роман — «Хижина дяди Тома» (1852). В первом же году разошелся в Америке в 350 000, а в общем в 600 000 экземпляров, выдержал 35 изданий в Англии и был переведён на 20 иностранных языков. В ответ на проклятия и обвинения, посыпавшиеся на Бичер-Стоу за эту проповедь освобождения негров со стороны рабовладельцев и их друзей, она выпустила в свет «Ключ» («Key to uncle Tom’s Cabin»), в котором ясно доказала, что сюжет для романа прямо взят ею из жизни, часто даже до мельчайших подробностей.
Стихотворения Бичер-Стоу написаны преимущественно на религиозные темы. В 1869 она напечатала в одном американском журнале статью «Истинная история жизни жены Байрона», в котором возвела на великого поэта обвинение в прелюбодейном сожительстве со сводной сестрой. Статья вызвала всеобщее негодование в Америке и Европе, и хотя Бичер-Стоу попыталась оправдаться и подтвердить обвинение новыми фактами в книге «Lady Byron vindicated» (Бостон, 1869), но ей никто не поверил, и вся эта история может быть объяснена только пуританской нетерпимостью среды, в которой Бичер-Стоу жила со времени своего замужества.
Дом в Брансуике, штат Мэн, где была написана «Хижина дяди Тома», находится в списке важнейших достопримечательностей США.
Библиография
Хижина дяди Тома (1852) The mayflower (1843, 21 вып., Бостон 1882) Sunny memories of foreign lands (Бостон, 1854, 2 т.) Dred (Бост., 1856) The ministers wooing (Бост., 1859) Sam-Lawson’s fireside stones (там же, 1871) My wife and I (там же, 1872); Old-town folks (7 вып., там же, 1871) Palmetto leaves (там же, 1873); Footsteps of the master (там же, 1876) A dog’s mission (там же, 1881).
Переводы на русский
На русском языке роман «Хижина дяди Тома» впервые вышел в 1857 г. приложением к журналу «Русский вестник». Вскоре, в 1858 году, роман был издан в журнале «Современник», в период, когда изданием руководили Некрасов и Чернышевский. Здесь его появление совпало с кануном эпохи освобождения крестьян.
Гарриет Бичер родилась в 1811 году в Новой Англии (северо-восточная часть США). Отец ее был священником. Она выросла в семье, где посещать церковь по воскресеньям считалось столь же необходимым, как позавтракать и пообедать, где вечера заканчивались чтением Библии и каждый день между разговорами о новостях и расходах можно было услышать споры о загробной жизни, грехе и благодати. Религия пронизывала жизнь семьи и навсегда овладела сознанием Гарриет Бичер.
У отца Гарриет было тринадцать детей, и, подрастая, они должны были сами заботиться о себе. Ее старшая сестра открыла школу для девочек. Гарриет поступила в нее и, учась, помогала учить других. В восемнадцать лет она стала учительницей.
В ее семье все были противниками рабства. Но в Новой Англии рабства давно не было, да и негров жило немного. Гарриет с детства понимала несправедливость рабства, но оно оставалось для нее чем далеким и малознакомым.
В 1832 году Гарриет с отцом переехала в город Цинциннати. Город стоял на берегу Огайо, а река служила границей. Границей между Северными штатами, где рабство было уничтожено и бурно развивался капитализм, и Южными, где миллионы рабов трудились на хлопковых, табачных, сахарных плантациях, гибли под бичами, продавались и покупались наравне с прочим движимым имуществом.
***
Гарриет Бичер скрывала в своем доме беглых невольников, спасала их от преследователей, открыла домашнюю школу для негритянских детей, а когда натравленная работорговцами толпа устроила в городе негритянский погром, с гневом говорила: «Будь я мужчиной , я вооружилась бы и отстреливалась бы из окна».
Гарриет Бичер вышла замуж за Кельвина Стоуна, священника, преподавателя семинарии. Все имущество ее мужа составлял шкаф с книгами. «Мой муж, - шутила она, - богат одной ученостью». Один за другим стали появляться дети. И вместе с ними болезни, нужда.
Бичер-Стоу попробовала писать. Она стала посылать очерки и заметки в журналы Нью-Йорка. К ее удивлению, их охотно печатали, и это помогало сводить концы с концами.
***
В 1850 году правительство США, послушное воле рабовладельцев, издало закон о беглых рабах. Закон предписывал вернуть в рабство всех негров, бежавших в Северные Штаты. Бичер-Стоу взялась за перо…. А. Завадье «Пока стены не рухнут…». М. «Терра». 1996.
Первыми ценителями этого произведения были 10–12-летние дети писательницы, которым она читала роман в рукописи. В биографии матери Чарлз Стоу рассказывает, что когда она сидела в церкви на службе, «вдруг, словно разворачивающееся полотно, перед ее мысленным взором возникла сцена смерти дяди Тома. Она была так потрясена, что едва сдержала рыданья. Придя домой, она немедленно взяла ручку и бумагу и записала видение, которое ворвалось в ее душу, как будто было принесено мощным ветром. Собрав вокруг себя семью, она прочла написанное. Двое младших, десяти и двенадцати лет, затряслись от слез, и один из них сказал, рыдая: «О, мама! Рабство самая жестокая вещь на свете».
А теперь я наточу топор....*злой-презлой смайл* Извините за резкий тон, но я только вчера закончила читать "Хижину дяди Тома". Правда, всю я ее не осилила - не хватило у меня терпения. Но даже в том, что прочитала и то нашла не одну ошибку в изображении Юга.
Quote
Ее старшая сестра открыла школу для девочек. Гарриет поступила в нее и, учась, помогала учить других.
да, все зло от женского образования
Quote
В 1832 году Гарриет с отцом переехала в город Цинциннати. Город стоял на берегу Огайо
Интересно. Родилась в Новой Англии, жила Огайо, НИ РАЗУ не была на Миссисипи, который с таким гневом описывала, по социальному статусу явно с плантаторами дружить не могла. Откуда тогда такие познания о жизни рабов???
Quote
Границей между Северными штатами, где рабство было уничтожено и бурно развивался капитализм, и Южными, где миллионы рабов трудились на хлопковых, табачных, сахарных плантациях, гибли под бичами, продавались и покупались наравне с прочим движимым имуществом.
Что выговорите!На севере совсем-совсем не было рабов?
Quote
а когда натравленная работорговцами толпа устроила в городе негритянский погром
*мрачно* я понимаю толпу - граница штата, где тьма беглых рабов явно не самого достойного поведения - наверняка такой разгул преступности, что хоть волком вой.
Quote
«Будь я мужчиной, я вооружилась бы и отстреливалась бы из окна».
Ну, это вранье – если бы хотела бы, стреляла. Из окна и женщина может стрелять.
Quote
Она стала посылать очерки и заметки в журналы Нью-Йорка. К ее удивлению, их охотно печатали, и это помогало сводить концы с концами.
Тут тоже ясно – что лучше продавалось, то и писала. А кровь и жесткость всегда продавалась хорошо. Еще можно было добавить пикантных подробностей, но, наверное, не позволила целевая аудитория. А то мы еще и не то причитали бы, наверное. Плюс «черный пиар» – рабовладельцы, по любой, были возмущены таким своим изображением – возмущались в прессе и делали рекламу.
Quote
. В биографии матери Чарлз Стоу рассказывает, что когда она сидела в церкви на службе, «вдруг, словно разворачивающееся полотно, перед ее мысленным взором возникла сцена смерти дяди Тома. Она была так потрясена, что едва сдержала рыданья. Придя домой, она немедленно взяла ручку и бумагу и записала видение, которое ворвалось в ее душу, как будто было принесено мощным ветром.
А этот отрывок мне понравился - я так иногда посты пишу)))))))))
Здорово! Ваши комментарии понравились, потому что по существу. Хотя вроде как дама укрывала у себя беглых рабов, но беглый чего только ни нарассказывает, чтобы пожалели)
Мистер Ганн! Я лично сомневаюсь, что она такую прорву беглых рабов укрывала - судя по всему, им самым было есть нечего. У этой Гарриет был муж и семеро детей, если еще сверху и рабов содержать, то вообще с ума сойти можно...
Ну, кто знает. Так в отдельных статьях пишут, а на сколько это было правдой... Ну, может одного-двух укрыли. А "два" уже дают право говорить, что "укрывали рабов")))
Родилась в Новой Англии, жила Огайо, НИ РАЗУ не была на Миссисипи, который с таким гневом описывала, по социальному статусу явно с плантаторами дружить не могла. Откуда тогда такие познания о жизни рабов???
А зачем ей было что-то знать? Воображение было у дамы развитое. Знания матчасти никто не требовал. А "в струю" попала. Да и действительно, описания всяких эксцессов привлекали читателей.
Мне книга когда-то очень понравилась. Но тогда мои знания о Гражданской войне в США заключались только в том, что написано в советских учебниках. А если хоть чуть подумать - критики это произведение не выдерживает. Хотя действительно, отдельные жестокие личности могли быть и среди плантаторов. Кстати, я ошибаюсь, или последний рабовладелец, который добил-таки дядю Тома, был выходцем из каких-то низов?
Воображение было у дамы развитое. Знания матчасти никто не требовал.
а не мешало бы потребовать. Все-таки не так уж и далеко были южные штаты. Просто писатель, который пишет о том, чего не знает, как-то не вызывает уважения.
Quote
Да и действительно, описания всяких эксцессов привлекали читателей.
да и сейчас привлекают, что таить греха.
Quote
Хотя действительно, отдельные жестокие личности могли быть и среди плантаторов.
садистов и сумасшедших во все времена хватало. И сейчас их завались, копни поглубже. А последний рабовладелец, да, был моряк, по-моему, чуть не пират.
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]